2013-10-11

'Como cobrar algo de meu gerente sem que ele se incomode?' - by Max Gehringer

Transcrição do comentário do Max Gehringer para a rádio CBN, do dia 11/10/2013, com um ouvinte que quer cobrar o chefe que usa vários termos em inglês corporativo.

Áudio original disponível no site da CBN. E se você quiser ler os comentários anteriores do Max Gehringer, publicados aqui, basta clicar neste link.

/===================================================================================

'Como cobrar algo de meu gerente sem que ele se incomode?'

inglês corporativo

Um ouvinte escreve: "Meu gerente me informou que eu passaria a ser o seu backup e que havia dado um feedback positivo a meu respeito para RH. Passados três meses, ninguém mais tocou no assunto. Como posso cobrar meu gerente sem que ele se sinta incomodado?"

Bom, se o seu gerente falou em backup e feedback, a melhor maneira de você abordá-lo é out of the box. Como o seu gerente reconheceu que você tem skills para um upgrade, mas não foi adiante no tocante a seu job description, tudo é uma questão de framework.

Você pode começar solicitando a ele uma performance review. E aí, apresentar um report mostrando sua natural inclinação para o teamwork. E, naturalmente, a sua total disposição para um continuous improvement, para o qual você só precisa de empowerment. Finalmente, peça a ele para lhe dar targets, porque afinal, business é business.

Nesse momento, o seu gerente estará altamente impressionado. Porque provavelmente aprendeu a maioria desses termos no MBA que está cursando, mas nunca tinha ouvido alguém usá-los na prática, num dia útil, às nove da manhã.

É bem possível que o seu gerente dê uma enrolada, em português mesmo. Mas lembre-se que na vida corporativa, tudo é um learning process. Não desanime e volte na semana seguinte, porque o mais importante, como você bem sabe, é que he, who doesn't try, doesn't get breastfed. Quem não chora, não mama.

Max Gehringer, para CBN.

/***********************************************************************************

out of the box = literalmente, fora da caixa, se refere a pensar criativamente
skills = habilidades
upgrade = melhoramento
job description = descrição do cargo
framework = sistema, arcabouço
performance review = avaliação de desempenho
continuous improvement = melhoria contínua
empowerment = "empoderamento", delegação de autoridade/poder
targets = alvos, objetivos
business = negócios
learning process = processo de aprendizagem


Nenhum comentário: